Associazione PRO LOCO Verolavecchia

 

 

 

Verolavecchia (BRESCIA) ITALIA

 
 

 

PARLM BRES

Questa sezione aperta a tutti coloro che vogliono tenere vivo il nostro bel dialetto bresciano bassaiolo. Inviate liberamente le vostre composizioni.

 

 

I NOMIGNOLI DEI BRESCIANI

 

tratto da: Radio Monte Maddalena - Brescia

Trasmissione del 25/11/1999

Conduttore: Sig. Sergio Isonni

 

Gli abitanti del bresciano hanno dei curiosi e simpatici nomignoli a seconda che abitino in questo o quel borgo.

Anche se a volte paiono offensivi, ugualmente essi ci riconducono ad un tempo in cui, un po' sommariamente, bastava indicare la provenienza per inquadrare la persona che si aveva di fronte.

Li vogliamo ricordare per quel che sono: una testimonianza del passato.

 

Eccone una seppur sommaria panoramica.

 

BRESCIA

CITAD MAISRGHE

(cittadini mangia ratti = costretti a ci dall'assedio alla citt)

Alfianello

BR܊CRST

(bruciacristo = mangiapreti)

Asola (MN)

NBII

(nobili)

Bassano Bresciano

B

(buoi)

Bagnolo Mella

SCHE

(zucche)

Bargnano (Corzano)

SCHELCC

(grosse zucchine)

Borgo Poncarale (Poncarale)

C STEI

(leva stivali = rompiscatole)

Borgo San Giacomo

CIALE

(buoni a nulla)

Borgo San Giacomo

BORGII

(...)

Cadignano (Verolanuova)

MALGN

(maligni)

Capriano del Colle

SC

(zucconi)

Casalmoro (MN)

POLASTRLE

(pollastrelle)

Castelletto (Leno)

MALEDCC

(maledetti)

Cignano (Offlaga)

'MPUSTR

(bugiardi)

Cigole

CCMER

(cetrioli = ingenui)

Cigole

GOAT

(dal grande gozzo)

Cizzago

I TRDES MALGN

(i tredici maligni = perch  sopravvissuti alla peste)

Cremezzano (San Paolo)

TRENTASSS

(trentasei = rimasti in trentasei dopo la pestilenza)

Coniolo (Orzinuovi)

SC

(zucconi)

Corticelle Pieve (Dello)

BIRICH

(birichini)

Corzano

GRS

(grossi = ztici)

Dello

SCURIAD

(...)

Faverzano (Offlaga)

PI

(aratri = zotici)

Fiesse

MARTORI

(piccole martore = ladri di polli)

Flero

GSS

(gozzi)

Gambara

LISC

(lazzaroni)

Gambara

DANCC

(dannati)

Gerolanuova (Pompiano)

CCMER

(cetrioli = ingenui)

Ghedi

FAUL

(fagiolini)

Gottolengo

BEGH

(beghini ?)

Leno

STROMBCC

(...)

Leno

LBOI

(...)

Manerbio

GRSS

(cavatori di ghiaia)

Meano (Corzano)

MARS

(marcioni)

Milzano

GSS

(gozzi)

Offlaga

STRCC

(sporchi di caligine, ma anche sbronzi)

Oriano (San Paolo)

PREPOTNCC

(prepotenti)

Orzinuovi

FSS

(tanto = tanto di tutto ?)

Orzivecchi

STRECPNTE

(rovescia boccali = gran bevitori)

Padernello (Borgo S. Giacomo)

B D TT

(capaci di tutto)

Pavone Mella

SC

(zucconi)

Pavone Mella

FA

(millantatori, contaballe)

Pedergnaga (San Paolo)

MALGN

(maligni)

Pompiano

MALGN

(maligni)

Poncarale

MAI MAL

(mangia male)

Pralboino

SAZANCC

(...)

Remedello di sopra

LMAGCC

(lumaconi, limacce)

Remedello di sotto

MARTORI

(piccole martore = ladri di polli)

Quinzanello (Dello)

MARCH

(zucconi)

San Gervasio Bresciano

VR

(verri, maiali)

Scarpizzolo (San Paolo)

TNCC

(tonti)

Travagliato

LDER

(ladri)

Verolanuova

CHE

(oche)

Verolavecchia

B

(buoi)

Visano

GSS

(gozzi)

Zurlengo (Pompiano)

GCC

(gatti)

 

 

Home

arrow Indietro

  Associazione Pro Loco Verolavecchia

a cura di Armando Barbieri

Ultimo aggiornamento: 29/03/2009