Associazione PRO LOCO Verolavecchia

 

 

 

Verolavecchia (BRESCIA) ITALIA

 
 

 

PARLÓM BRESÀ

Questa sezione è aperta a tutti coloro che vogliono tenere vivo il nostro bel dialetto bresciano bassaiolo. Inviate liberamente le vostre composizioni.

 

 

L’È TÖTÅ RÒBÅ ÈCIÅ

 

M’è capetàt ‘na óltå, miå tat tèmp andré,

ardì ché cumbinassiù,

dè ìgå dè ‘n_dà a éder, ‘n_dè ‘n_paés višì,

‘na càså èciå, per cönt d’èn tal ché l’érå ‘nteresàt.

L’érå sò dè ‘n_tedèsch ché ‘l_gà lìå ìdå,

só mìå bé cóme, gnà perchè,

pèr vìå dè ‘na stóriå

dè cambiài o dè falimèncc.

L’érå pròpe ‘na bèlå càså,

‘n_palàss adiritürå

l’érå stàdå la residènså, sücüramènt,

dè šènt che cöntàå argótå ‘n_dèl sò paés.

‘L_sà lìå troàdå tötå bèlå aredàdå,

piéna de ròbå èciå, e dè mòbii de valùr,

e töcc i mòbii bèi pié de istìcc, e càrte

e docümèncc, e mìlå ótre ròbe.

Al sücù ‘l_ghìå pensàt bé

dè ènder förå töcc i mòbii

a sèrte antequàre, ardì che cumbinassiù,

che i_érå ‘nteresàcc apéne al ... legnàm.

Alùrå i ghìå streacàt förå de casècc e casitù

töt sté bén dè Dio,

tat che le stànse le parìå sulàde

dè càrte, lèttre, lìber e strass.

Quàtå róbå, amó del milåeotsènt;

sa püdìå rifà la stóriå

dè töt chèl paés

pèr alméno sènt’agn andré.

Ché, bösògnå fa argótå,

sa pöl mìgå lasà ‘n_da töt a la malùrå.

‘L_Cümü, o la bibbiotécå, a saìl,

i_ssarà ‘nteresàcc de sücür a tègner töt dè cönt.

Conóse bé chèi giöscc, ardì ché cumbinassiù,

i_è pròpe mé cuscrìcc,

t’edarét ché dè sücür,

a dìghel, i_ssarà contécc.

Iè ‘n_dàcc lur a éder,

ma i_gga ést neènt:

“L’è tötå ròbå èciå, l’è ròbå de brüšà;

ghè neènt, ghè neènt de salvà”.

Fa mìgå neènt, dòpo ‘n_po',

la càså la pàså ‘n_ma, ardì che cumbinassiù,

a braå šènt ..., i conóse!

adès sé ché i ma darà ašiù.

“Ma cosa ci sarà mai di così pressioso,

in una casa da buttare giù?”

La siùrå l’è cerìdå,

la gà ardàt, ma apò a lé la ga ést neènt.

Dòpo ‘n_pó' la càså i_lla giöstå,

è ‘l_möradùr, ardì che cumbinassiù,

al conóse bé, ga ‘l_dišarò a lü.

 

Gnà dutùr, gnà prufisùr,

apéne ‘n_pòer möradùr.

Gràssie Capetàne.

Pinù

 

 

È TUTTA ROBA VECCHIA

Mi è capitato una volta, non molto tempo addietro,

vedete che combinazione,

di dover andare a vedere , in un paese vicino,

una casa vecchia, per conto di un tale che ne era interessato.

Era di un tedesco che l'aveva avuta,

non so bene come, neanche perchè,

per via di una storia

di cambiali o di fallimenti.

Era proprio una bella casa,

un palazzo addirittura

era stata la residenza, sicuramente,

di gente che contava qualcosa nel proprio paese.

Se l'era trovata tutta ben arredata,

piena di roba vecchia, e di mobili di valore,

e tutti i mobili pieni zeppi di vestiti, e carte

e documenti, e mille altre cose.

Lo zuccone aveva pensato bene

di vendere tutti i mobili

a certi antiquari,

vedete che combinazione,

che erano interessati solamente al ... legname.

Allora avevano rovesciato fuori da cassetti e cassettoni

tutto sto' ben di Dio,

tanto che le stanze parevano pavimentate

da carte, lettere, libri e stracci.

Quanta roba, ancora del mille e ottocento;

si sarebbe potuto rifare la storia

di tutto quel paese per almeno cent'anni indietro.

Qui, bisogna fare qualcosa,

non si può lasciar andare tutto in malora.

Il Comune o la Biblioteca, se informati,

saranno interessati di sicuro a recuperare il tutto.

Conosco bene le persone giuste, vedete che combinazione,

sono proprio miei coscritti,

vedrai che di sicuro,

quando ne verranno a conoscenza, saranno contenti.

Sono andati loro a vedere,

ma non hanno visto niente:

“È tutta roba vecchia, è roba da bruciare;

non c'è niente, niente da salvare”.

Non fa nulla, dopo un po',

la casa viene ceduta, vedete che combinazione,

a brava gente ..., li conosco!

adesso si che mi daranno retta.

“Ma cosa ci sarà mai di così prezioso,

in una casa da demolire?”

La signora è perplessa,

ha guardato, ma anche lei ha visto niente.

Dopo un po' la casa la ristrutturano,

e il muratore, vedete che combinazione,

lo conosco bene, lo dirò a lui.

 

Né dottori, né professori,

solo un povero muratore.

Grazie 'Capetàne'.

 

 

 

 

Home

arrow Indietro

  © Associazione Pro Loco Verolavecchia

a cura di Armando Barbieri

Ultimo aggiornamento: 22/03/2009