L’È TÖTÅ RÒBÅ ÈCIÅ
M’è capetàt ‘na óltå,
miå tat tèmp andré,
ardì ché cumbinassiù,
dè ìgå dè ‘n_dà a éder, ‘n_dè ‘n_paés višì,
‘na càså èciå, per cönt d’èn tal ché l’érå ‘nteresàt.
L’érå sò dè
‘n_tedèsch ché ‘l_gà lìå ìdå,
só mìå bé cóme, gnà
perchè,
pèr vìå dè ‘na stóriå
dè cambiài o dè falimèncc.
L’érå pròpe ‘na bèlå
càså,
‘n_palàss adiritürå
l’érå stàdå la
residènså, sücüramènt,
dè šènt che cöntàå
argótå ‘n_dèl sò paés.
‘L_sà lìå troàdå tötå
bèlå aredàdå,
piéna de ròbå èciå, e dè mòbii de valùr,
e töcc i mòbii bèi pié de istìcc, e càrte
e docümèncc, e mìlå
ótre ròbe.
Al sücù ‘l_ghìå pensàt bé
dè ènder förå töcc i
mòbii
a sèrte antequàre,
ardì che cumbinassiù,
che i_érå ‘nteresàcc
apéne al ... legnàm.
Alùrå i ghìå streacàt
förå de casècc e casitù
töt sté bén dè Dio,
tat che le stànse le
parìå sulàde
dè càrte, lèttre, lìber e strass.
Quàtå róbå, amó del milåeotsènt;
sa püdìå rifà la
stóriå
dè töt chèl paés
pèr alméno sènt’agn
andré.
Ché, bösògnå fa
argótå,
sa pöl mìgå lasà
‘n_da töt a la malùrå.
‘L_Cümü, o la bibbiotécå, a saìl,
i_ssarà ‘nteresàcc de
sücür a tègner töt dè cönt.
Conóse bé chèi
giöscc, ardì ché cumbinassiù,
i_è pròpe mé cuscrìcc,
t’edarét ché dè sücür,
a dìghel, i_ssarà
contécc.
Iè ‘n_dàcc lur a éder,
ma i_gga ést neènt:
“L’è tötå ròbå èciå,
l’è ròbå de brüšà;
ghè neènt, ghè neènt
de salvà”.
Fa mìgå neènt, dòpo
‘n_po',
la càså la pàså
‘n_ma, ardì che cumbinassiù,
a braå šènt ..., i conóse!
adès sé ché i ma darà ašiù.
“Ma cosa ci sarà mai
di così pressioso,
in una casa da
buttare giù?”
La siùrå l’è cerìdå,
la gà ardàt, ma apò a
lé la ga ést neènt.
Dòpo ‘n_pó' la càså
i_lla giöstå,
è ‘l_möradùr, ardì
che cumbinassiù,
al conóse bé, ga ‘l_dišarò a lü.
Gnà dutùr, gnà
prufisùr,
apéne ‘n_pòer möradùr.
Gràssie Capetàne.
Pinù
È TUTTA
ROBA VECCHIA
Mi è capitato una volta,
non molto tempo addietro,
vedete che combinazione,
di dover andare a vedere , in un
paese vicino,
una casa vecchia, per conto di un
tale che ne era interessato.
Era di un tedesco che l'aveva
avuta,
non so bene come, neanche perchè,
per via di una storia
di cambiali o di fallimenti.
Era proprio una bella casa,
un palazzo addirittura
era stata la residenza, sicuramente,
di gente che contava qualcosa nel
proprio paese.
Se l'era trovata tutta ben
arredata,
piena di roba vecchia, e di mobili
di valore,
e tutti i mobili pieni zeppi di
vestiti, e carte
e documenti, e mille altre cose.
Lo zuccone aveva pensato bene
di vendere tutti i mobili
a certi antiquari,
vedete che combinazione,
che erano interessati solamente al ... legname.
Allora avevano rovesciato fuori da
cassetti e cassettoni
tutto sto' ben di Dio,
tanto che le stanze parevano
pavimentate
da carte, lettere, libri e
stracci.
Quanta roba, ancora del mille e
ottocento;
si sarebbe potuto rifare la storia
di tutto quel paese per almeno
cent'anni indietro.
Qui, bisogna fare qualcosa,
non si può lasciar andare tutto in
malora.
Il Comune o la Biblioteca, se
informati,
saranno interessati di sicuro a
recuperare il tutto.
Conosco bene le persone giuste,
vedete che combinazione,
sono proprio miei coscritti,
vedrai che di sicuro,
quando ne verranno a conoscenza,
saranno contenti.
Sono andati loro a vedere,
ma non hanno visto niente:
“È tutta roba vecchia,
è roba da bruciare;
non c'è niente, niente da salvare”.
Non fa nulla, dopo un po',
la casa viene ceduta, vedete che
combinazione,
a brava gente ..., li conosco!
adesso si che mi daranno retta.
“Ma cosa ci sarà mai
di così prezioso,
in una casa da
demolire?”
La signora è perplessa,
ha guardato, ma anche lei ha visto
niente.
Dopo un po' la casa la
ristrutturano,
e il muratore, vedete che
combinazione,
lo conosco bene, lo dirò a lui.
Né dottori, né professori,
solo un povero muratore.
Grazie 'Capetàne'.
|